Tras una ola de duras críticas y absurdos vetos idiomáticos a figuras como Achraf Hakimi, Vinícius Júnior y Frenkie de Jong, el organismo internacional da marcha atrás y garantiza el castellano en todas las sedes.

Vía NotiPress: En un giro drástico a sus políticas de comunicación, la FIFA anunció que el idioma español contará con servicio de traducción simultánea en todas las conferencias de prensa oficiales de la Copa del Mundo 2026. Esta resolución llega como respuesta inmediata a la enorme controversia global generada por las rigurosas y criticadas restricciones que impidieron a periodistas y futbolistas comunicarse en este idioma durante los primeros días del torneo.

Con esta nueva directriz, cualquier reportero, jugador o director técnico podrá utilizar el español en las salas de prensa, incluso si ninguna de las dos selecciones involucradas en el partido lo tiene como lengua oficial.

La FIFA da marcha atrás y permitirá el español en todas las ruedas de prensa | Mundial 2026 fútbol

Vía: El Mundo

Los absurdos del MetLife: El origen del conflicto

Al respecto, la tensión estalló formalmente durante las actividades del partido correspondiente al Grupo C entre Marruecos y Brasil, celebrado en el Estadio MetLife de Nueva Jersey. Dos incidentes consecutivos dejaron en evidencia la rigidez del protocolo de la FIFA:

  • El caso Achraf Hakimi: El periodista Rodrigo Ornelas, de TV Azteca Deportes, se dirigió en español al defensor marroquí Achraf Hakimi (quien nació y creció en España). De inmediato, el moderador de la FIFA interrumpió la dinámica, advirtiendo al futbolista que solo podía contestar “en el idioma establecido” y censurando las preguntas en castellano bajo el argumento de que “no lo podemos hacer por las traducciones”. Al final, un desconcertado Hakimi tuvo que responder en inglés.
  • La ironía de Vinícius Júnior: En la misma jornada, Sergio Quirante, reportero español de la plataforma DAZN, se vio obligado a formularle sus preguntas en inglés al astro brasileño Vinícius Júnior (quien domina el español por su carrera en el Real Madrid). Aunque “Vini” animó al periodista a romper la regla, el protocolo lo impidió. El colmo del absurdo ocurrió cuando el futbolista brasileño tuvo que colocarse los auriculares de traducción automática para escuchar el inglés de un reportero español.Los casos en los que se ha prohibido hablar español en "el Mundial más incluyente"

    Vía: Sopitas 

Otro veto injustificado: Una situación similar se vivió con el mediocampista neerlandés Frenkie de Jong previo al duelo Países Bajos-Japón. A pesar de que el jugador habla un fluido castellano debido a sus años radicando en Barcelona, el oficial de prensa de la FIFA le prohibió terminantemente emplear dicho idioma.

Una contradicción geográfica y demográfica

Por otra parte, la restricción idiomática desató una ola de indignación en redes sociales y medios de comunicación debido al contexto geográfico del torneo. La comunidad internacional calificó de “insólito” que se marginara el español en una Copa del Mundo donde:

  1. México es co-anfitrión: El país azteca alberga partidos oficiales y el español es su lengua principal.
  2. Estados Unidos es el epicentro de la diáspora: El español es el segundo idioma más hablado en el territorio estadounidense. Según datos oficiales del Censo de ese país, representa el 62% de los hogares que hablan una lengua distinta al inglés en casa.

Vía: X @liderfiscal

¿Cómo funcionaba el viejo criterio de la FIFA?

En consecuencia, el esquema que utilizaba la organización priorizaba estrictamente las lenguas oficiales de los dos países que se enfrentaban en la cancha, sumando al inglés como el idioma de uso general para la prensa internacional.

Bajo este antiguo lineamiento, el español únicamente estaba garantizado de forma nativa para los compromisos que se disputaran en territorio mexicano. Sin embargo, ante el evidente choque con la realidad multicultural de los planteles y de las sedes norteamericanas, la FIFA ha tenido que corregir el rumbo para garantizar un “Mundial inclusivo” tanto en la cancha como en los micrófonos.

Información de medios.

XSB